Difference between revisions of "Sugoi"

From Era Wiki
Jump to: navigation, search
(Notable Era Quirks)
(Notable Era Quirks)
Line 63: Line 63:
  
 
*By default, this only attempts to translate copied text that contains a Japanese character. Not a problem for it's original purpose, which was for translating VN's, but with text games you run into the unique problem of ASCII menus and world maps, which invariably contain at least one character that'll set it off, making it try to translate hundreds of gibberish characters and gangraping all your CPU cores. With in i7-8700 and no CUDA the bamboo forest map in TW locked my entire computer up for a good ten seconds and my cooling fans made a solid attempt at takeoff. I'm trying to fiddle with clipboard settings in the anchor to avoid this but as of yet I've had no success. Will post update in its own section when/if I or someone else figures it out.
 
*By default, this only attempts to translate copied text that contains a Japanese character. Not a problem for it's original purpose, which was for translating VN's, but with text games you run into the unique problem of ASCII menus and world maps, which invariably contain at least one character that'll set it off, making it try to translate hundreds of gibberish characters and gangraping all your CPU cores. With in i7-8700 and no CUDA the bamboo forest map in TW locked my entire computer up for a good ten seconds and my cooling fans made a solid attempt at takeoff. I'm trying to fiddle with clipboard settings in the anchor to avoid this but as of yet I've had no success. Will post update in its own section when/if I or someone else figures it out.
** List of characters that sets it off, updated as I find them: "・"
+
** List of non-obvious characters that sets it off, updated as I find them: "・"
 
*Sugoi (and DeepL in general) really do not like mixed language inputs. If it's only one or two words it should be fine but if multiple sentences sneak in there's a good chance it'll get confused and print nothing, or just give you the english back and drop the JP text entirely. If you see this happen, just open your log and re-copy the Japanese manually.  
 
*Sugoi (and DeepL in general) really do not like mixed language inputs. If it's only one or two words it should be fine but if multiple sentences sneak in there's a good chance it'll get confused and print nothing, or just give you the english back and drop the JP text entirely. If you see this happen, just open your log and re-copy the Japanese manually.  
 
*Anyone that's used DeepL for a while has experienced that 'thing' it does, where instead of translating what you gave it it goes, "It’s a good idea to have a good idea of what you’re looking for" or "I'm sure you will find a way to make it work for you." or shit like that. It's a quirk of how the AI was trained or something. The online version of Sugoi suffers from this, since it's basically just a fancy DeepL client, but the Offline version never does this.
 
*Anyone that's used DeepL for a while has experienced that 'thing' it does, where instead of translating what you gave it it goes, "It’s a good idea to have a good idea of what you’re looking for" or "I'm sure you will find a way to make it work for you." or shit like that. It's a quirk of how the AI was trained or something. The online version of Sugoi suffers from this, since it's basically just a fancy DeepL client, but the Offline version never does this.

Revision as of 01:09, 23 February 2022

Whatis

WIP


Demo video by developer, has up-to-date download links and a discord link in the description. Check here or in the aforementioned server for updates, this page might not be updated to mention them in any sort of timely fashion.

Installing

Sugoi is built for Windows 10. For Windows 7 users: You need Visual C++ 10, 13 and 15~22 x86 & x64 versions. This program does not work on x86 systems.

Online

Download Sugoi-Japanese-Translator-V3.0.rar

Extract to wherever

Launch via Sugoi-Translator-DeepL (click here).bat if you want to use DeepL or Sugoi-Translator-Papago (click here).bat if you want to use Papago.

Offline

1. Download these two files: Sugoi Version 3.0 and the v3.0 Model
2. Extract Sugoi-Japanese-Translator-V3.0.rar wherever
3. Extract the folders contained in Offline Model V3.0.zip to <your Sugoi Directory>\backendServer\Program-Backend\Sugoi-Translator-Offline\offlineTranslation\fairseq\

Launch via the included Sugoi-Translator-Offline (click here).bat file. Should open two command windows and the translation window. It takes a minute or so to start working.

Using CUDA to Improve Performance of Offline Version

IMPORTANT: WORKS FOR NVIDIA GPUs ONLY

Before doing anything, check in NVIDIA control panel > system information > component tab and see what CUDA version you have. v3.xx only works with CUDA v11.xx+, 2.0 works with CUDA 10.xx

Method 1: Using a premade powershell script

Download & read the included "install cuda.txt" file

Mega link for those allergic to discord: https://mega.nz/file/k00m2JSa#NmOd2nt6JpIbv1_LOIStQCQwbpS70pMMfUiE6kAn2pg

Method 2: Manually upgrade by pip using python included in Sugoi

1. Open command prompt as administrator (not powershell) go to <your Sugoi Directory>\Power-Source\Python38

2. Type:

CUDA 10:

   python.exe -m pip install torch==1.9.1+cu102 torchvision==0.10.1+cu102 torchaudio===0.9.1 -f https://download.pytorch.org/whl/torch_stable.html --user

CUDA 11:

   python.exe -m pip install torch==1.9.1+cu111 torchvision==0.10.1+cu111 torchaudio===0.9.1 -f https://download.pytorch.org/whl/torch_stable.html --user

3. In backendServer\Program-Backend\Sugoi-Translator-Offline\offlineTranslation\fairseq\flaskServer.py change line 19 # ja2en.cuda() to ja2en.cuda()

Method 3: Manually upgrade by pip using global python installation on Windows

1. Open command prompt (or powershell) as administrator and type:

CUDA 10:

   pip install --target=<your Sugoi Directory>\Power-Source\Python38\Lib\site-packages --upgrade torch==1.9.1+cu102 torchvision==0.10.1+cu102 torchaudio===0.9.1 -f https://download.pytorch.org/whl/torch_stable.html

CUDA 11:

   pip install --target=<your Sugoi Directory>\Power-Source\Python38\Lib\site-packages --upgrade torch==1.9.1+cu111 torchvision==0.10.1+cu111 torchaudio===0.9.1 -f https://download.pytorch.org/whl/torch_stable.html

2. Change line 19 in backendServer\Program-Backend\Sugoi-Translator-Offline\offlineTranslation\fairseq\flaskServer.py from # ja2en.cuda() to ja2en.cuda()

Notable Era Quirks

  • By default, this only attempts to translate copied text that contains a Japanese character. Not a problem for it's original purpose, which was for translating VN's, but with text games you run into the unique problem of ASCII menus and world maps, which invariably contain at least one character that'll set it off, making it try to translate hundreds of gibberish characters and gangraping all your CPU cores. With in i7-8700 and no CUDA the bamboo forest map in TW locked my entire computer up for a good ten seconds and my cooling fans made a solid attempt at takeoff. I'm trying to fiddle with clipboard settings in the anchor to avoid this but as of yet I've had no success. Will post update in its own section when/if I or someone else figures it out.
    • List of non-obvious characters that sets it off, updated as I find them: "・"
  • Sugoi (and DeepL in general) really do not like mixed language inputs. If it's only one or two words it should be fine but if multiple sentences sneak in there's a good chance it'll get confused and print nothing, or just give you the english back and drop the JP text entirely. If you see this happen, just open your log and re-copy the Japanese manually.
  • Anyone that's used DeepL for a while has experienced that 'thing' it does, where instead of translating what you gave it it goes, "It’s a good idea to have a good idea of what you’re looking for" or "I'm sure you will find a way to make it work for you." or shit like that. It's a quirk of how the AI was trained or something. The online version of Sugoi suffers from this, since it's basically just a fancy DeepL client, but the Offline version never does this.